Wie man in englischsprachigen Ländern...
...ins Fettnäpfchen treten kann
Es gibt viele Ausdrücke, die englisch klingen, es aber nicht sind. Wenn Sie im Fussballoutfit nach einem Public Viewing fragen, wundern Sie sich bitte nicht über verwunderte Blicke und die Frage, ob Sie diese Aufmachung für angemessen halten. Ein Public Viewing ist dort nämlich eine Beerdigung.
Wundern Sie sich ebenfalls nicht über Fragen zur deutschen Innenpolitik, wenn Sie sagen, Sie arbeiten im Homeoffice. Das Homeoffice ist dort nämlich das Innenministerium. Was wir als Homeoffice bezeichnen, heißt dort Working from Home.
Zu guter Letzt sollten Sie sich auch nicht auf eine Stellenausschreibung als Handyman bewerben und als Qualifikation angeben, Sie hätten ja auch schon bei Saturn Handys verkauft. Handy heißt einfach praktisch und ein Handyman ist eine Art Allrounder, der sowohl die Glühlampe wechselt als auch eine Verstopfung im Abfluss beseitigt und auch mal einen Botengang übernimmt. Das Handy dagegen ist ein Mobile Phone oder ein Cell Phone.
4 Kommentare