Mölmsch Platt aus der Schweiz
Droumschnäpper - Traumfänger

Ich weiß, die sind etwas lang, die phantasivollen Geschichten in Mundart von Gerhard Meister. Solch lange Kolumnen trauen sich nur noch die Schweizer abzudrucken,. Bei uns hörte das in den 90ern endgültig auf. Man könnte auch sagen, es war das Ende der Gemütlichkeit.
Und dann noch die Mundart, die hörte auch auf.
Warum ich es trotzdem mache? Hier in Deutschland? So lange Mundarttexte?
Weil es mich nicht interessiert, wie viele es lesen. Wenn es nur einer liest, hat sich die Mühe schon gelohnt. 
Bist du es?
Und ich bin dem Lokalkompass dankbar für diese Möglichkeit.

Das Original erschien vor drei Jahren in der Berner Zeitung "Der Bund" unter dem Titel "Troumfänger". Der Link dorthin:
https://www.derbund.ch/kultur/troumfaenger/story/17209339

Wichtiger Hinweis: Wem Wörter fehlen, kann sie im Kommentar-Kästchen nachfragen!!!


                       Droumschnäpper


Manechmol het me jo e-ifach soa Idee-e, un me dink, dat wöar doch ees wat föar minne Platt-Kolumne. Tum Be-ispeel dä Droumfänger, dä minne Dochder et lääs va öarer beste Fröindin cheschenk chekreegen het,un wat sitdäm öwwer öarem Bett hange de-it.
Ek we-it nee, off chitt die Dinger kennent, se ssehne soa kle-in ut ees ut Wolaaffäll chebastelte kle-ine Tennisschläger, wo er noch em paar Fääm draanhange. Se bestohn also ut enem Rahme, wo em paar Wolfääm dri‘chespannt sin, die soan Aat Netz bilde, die ergeswie aan e Muster van em Mandala erinnere. Jo, un dat Chanze ös ewes indisch off indianisch, un föar de Indianer öare Dröim jo bessounes weechtich.
Soa un ähnlich kamme et lease op dä Websites, wo se e-inen die Droumfänger föar negenteen Euro dat Stöck verkoupe wille. Merr off nou indianisch off indisch off aborigines off wat, die Funktionwies ös van denne Droumfängers ös chanz e-ifach. Die chudde Dröim, die chohn duar dat Netz duar. Die schläächde bliewe dran hange un am Morge, wenn de Ssunn drop schient, doon se verdampe, un voilà!
Jo, un do dink me ewes, ut dä Droumcatchers künnt me doch jetz en tiptop Platt-Döneken bastele. Do chiffet doh x-Möglichke-ite, wat me met derr aa’fange köin.
Öwwer Cheschäftemaakere-i künnt me schriewe met dä Mythos Indianer, Inder beziehungswies Aboriginal, jo die original Aborigines, die häwwen doh secher ouk soa Droumschnäppes chehadd, die velle-ichs noch met em paar Kämguruh- Knöökelkes off chedrüüchde Schnaveldier-Schwemmhüüt dran, die me dann völl dürer verkoupe koos.
Off künnt me dä Droumschnäpper tum Anlass nähme, em paar pädagogische Öwwerleggunge aantestelle. Ös et öwwerhoups chudd, sinnem Poos soawatt öwwer‘t Bett te hange?
Un wat sall me tu en Vaader seggen, dä am Morge im Ke-inerssemmer en doade Spenn fe-ind un die
in dän Droumcatcher i’hängk un sim Poos be-im Wackrigwäde sseet: „Kiek ees, do häwwen we-i mol e-in van dänne Ssaufleege erweesch!“
Un wie reagiert drop dat Ke-ind op dat Spenneken em Droumschnäpper? Velle-ichs ös em chlicks kloor, dat dat dä Vaater chefriemelt het, un et laach!
Velle-ichs het et äwwer tatsächlich dat Cheföhl, die schlemme Dröim köme ut Spenne aan sim Bett un wöule be-i öm duar de Naslööker un de Oahre in sin Droumzentrum un do erges en schlemme Droum i’programmiere.
Im Prinzip wöar’t natürlich ouk möglich, sech em paar Chedanke öwwer dat schläächde Image van Spenne off Fleege te maake, wat hie mol met zementiert wäd.
Merr interessanter wöar et velle-ichs, wenn däm Poos die Spennekes im Droumschnäpper ssüht un drop sseet: „Dat ös do ke-in schlemme Droum, dat ös en Spenneken, schlemme Dröim, die ssehn aunes ut.“ Un drop dä Vaader: „Aha, wie ssehn die denn ut?“
Un et Ke-ind: „Aunes, chanz aunes.“ Un dä Vaader: „Un wuher we-it’s dou dat?“ Un wi-er dat Ke-ind: „Ick doon se sammele. Fass jede Morge ös e-in im Schnäpper drin. Wooße mol kieke?“
Drop nömp et en Doas, un in de Doas het et soa insektechroate Diere, die äwwer charnee utssehe wie Inseckte, und ä Vader ös be-im Aanbleck van däm, wat sech in dä Doas langsam un schoan halwdoad duare-in bewech, treck van Entssette chepack, wat aals öwwerstieg, wat he jemols erleewe he tun ringk noh Luuf un wäd schwe-itchebaad waak, ess wöar et bloas en Droum chewees.
En Droum öwwer Droumschnäpper. Köin me maake, wobe-i ees Film wöad et beeter funktioniere ees eesText. U nick merk jetz, wo ick em paar Möglichke-ite duarchespeelt häpp, do sin me-i die Droumcatcher all langwielig chewoode.
Un föar min Dochder ssüht dat wahl ähnlich ut. Dä Droumfänger ös in öar Kamer all lang oukbloas en Saake ees all die aunere, die do römlegge off römhange. Un funktioniert öwwrigens tipptopp: Ees Stoafschnäpper.( Staubfänger )

Autor:

Franz Bertram Firla aus Mülheim an der Ruhr

following

Sie möchten diesem Profil folgen?

Verpassen Sie nicht die neuesten Inhalte von diesem Profil: Melden Sie sich an, um neuen Inhalten von Profilen und Orten in Ihrem persönlichen Feed zu folgen.

26 folgen diesem Profil

Kommentare

online discussion

Sie möchten kommentieren?

Sie möchten zur Diskussion beitragen? Melden Sie sich an, um Kommentare zu verfassen.

add_content

Sie möchten selbst beitragen?

Melden Sie sich jetzt kostenlos an, um selbst mit eigenen Inhalten beizutragen.