Loch und Löcher
Eijentlich wollt ich die „Löcher-Betrachung“ in Mundart übersetzen. Abber dat war doch en bissken schwierijer als jedacht. Drum folcht et hier einfach auf „jut Deutsch“ : Ein Loch ist ein Loch, ob im Käs’ oder Strumpf. Ein Garnichts – dies Loch - ist weder scharf noch stumpf. In der Nadel für den Faden, an der Jacke für’n Knopf, im Reifen bringt es Schaden, genau wie ab und an im Kopf. Im Plural sie Löcher heißen, werden linear fabriziert, um etwas flink zu reißen, dies nennt man perforiert....