STADTSPIEGEL-Mitarbeiterin verfasst Wörterbuch für Langenscheidt
STADTSPIEGEL-Mitarbeiterin Sandra Anni Lang hat im Auftrag des Langenscheidt-Verlags das Lilliput-Wörterbuch mit den Übersetzungen Ruhrpott-Deutsch-Hochdeutsch/Hochdeutsch-Ruhrpott-Deutsch verfasst.
Praktisch und rational, klar und kraftvoll – das ist Ruhrpott-Deutsch. Ein Dialekt, mit dem die Menschen im Revier auf kürzestem Wege miteinander kommunizieren. Denn sie kommen gern schnell zur Sache.
Dies gelingt ihnen in bewährter Form mit rund 5.000 Stichwörtern und Wendungen sowie einer guten Portion hintergründigem Zusatzwissen über Land, Kultur und Einheimische in 50 witzig-unterhaltsamen Glossen, die Sandra Anni Lang (Foto) über Monate gesammelt hat.
Es kann nämlich durchaus passieren, dass der Hochdeutsch-Sprechende sich plötzlich in einem undurchdringlichen Sprachendschungel wähnt. Doch dank Ruhrpott-Fachvokabular wird er sich zwischen Dröppelminna und Anisplätzken schon bald pudelwohl fühlen.
Aber Achtung: Die falsche – weil richtige und sparsame – Verwendung des Dativs könnte beim netten Plaudern die beste Tarnung auffliegen lassen. Hier hilft nur die entsprechende Lilliput-Grammatiklektion – also merken: Man gewöhnt sich an allem, auch am Dativ! Und ein Tipp für Fußballer: Ihr müsst Ruhe im Spiel bringen!
Das Langenscheidt-Lilliput-Wörterbuch Ruhrpott von Sandra Anni Lang gibt es für 3,50 Euro im Buchhandel.
Autor:Roland Römer aus Hattingen |
1 Kommentar
Sie möchten kommentieren?
Sie möchten zur Diskussion beitragen? Melden Sie sich an, um Kommentare zu verfassen.